3 důvody proč si vybrat mě
časová a tématická flexibilita
více než 10 let překladatelské praxe
důraz na kvalitu a rychlost
3 výhody, které nabízím
Zaskočila vás nečekaná obchodní schůzka v cizím jazyce, zahraniční návštěva nebo jiná událost? Jsem vám k dispozici osobně, po e-mailu, či po telefonu.
Expresní překlady kratších textů po dohodě vyhotovím i v průběhu několika hodin, delší texty v řádu několika dnů.
Tvorba filmových titulků z AJ nebo NJ do ČJ nebo kterákoli jiná kombinace uvedených jazyků.
A navíc…
Jsem plně mobilní a mohu dorazit na Vámi určené místo.
Můj hlavní přínos pro vás
Komunikace a odstranění jazykové bariéry k dosažení Vašeho cíle, to je motto, kterým se jako překladatel a tlumočník řídím. Coby prostředník v cizojazyčných situacích se snažím zajistit co nejpřesnější průchod informací mezi zákazníkem a příjemcem sdělení.
Co umím opravdu nejlépe
TITULKOVÁNÍ TV POŘADŮ, PŘEKLADY TEXTŮ.
- Od roku 2003 jsem překládal z AJ a NJ do ČJ podklady k dabingu a filmové titulky pro kanály Discovery, Extreme Sports, National Geographic a další.
- V roce 2009 jsem začal titulkovat pořady a reality shows na stanici MTV Czech a v současnosti vytvářím podklady k dabingu seriálů a filmů pro TV Prima i Českou Televizi.
- Mezitím jsem přeložil bezpočet tech. manuálů, odborných textů např. z oblasti lékařství a geografie, diplomových anotací a webových stránek.
- Netvrdím, že jsem odborníkem na všechno, ale svým přístupem založeným na úctě k zachování podstaty sdělení dokážu uspokojit širokou škálu zákazníků.
Moje tradice, historie a zkušenosti
- Krom překladatelství se od roku 2003 věnuji také tlumočnické praxi.
- Jsem promotérem kulturních akcí a se svými anglicky a německy mluvícími hosty osobně řeším veškeré organizační záležitosti.
- Zajišťuji promo texty v ČJ i jejich překlady, rozhovory, videointerview atd.